Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am considering to buy this product. The description says that it comes with...

This requests contains 109 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , capone ) .

Requested by ken1981 at 20 Sep 2011 at 06:43 750 views
Time left: Finished

この商品を検討しております。オリジナルの50年代初頭のGIBSONケースとのことですが、正確に何年かはわかりますか?ケース内部にメーカーのシールはありますか?また、どこのメーカーでしょうか?
ご回答お待ちしております。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Sep 2011 at 06:58
I am considering to buy this product. The description says that it comes with the original GIBSON case made in the early 1950s. Do you know in which year exactly it was made? Does it have a sticker applied by the manufacturer inside the case? And who is the manufacturer?

I am looking forward to hearing your reply.
capone
Rating
Translation / English
- Posted at 20 Sep 2011 at 15:52
I am examining these goods.
Whether or not to say that it is an original GIBSON case in the beginning in the 50s but whether or not for me to understand the correct number of years?
Is there a seal of the manufacturer inside the case?
Also, what is the name of the manufacturer?
I look forward to hearing from you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime