Original Text / Japanese
Copy
保障を申請したい。売主に不良品の商品を返品をしたが、「液漏れの商品は返品不能」との理由で再度、運送業者から私に商品が返ってきた。売主は返金の意思があります。至急対応をお願いします。
Rating
47
Translation / English
- Posted at 30 Dec 2011 at 02:22
I would like to apply for a warranty. Although I returned a defective product to the seller, the seller used the reason "no returns on leaky products" and the shipping company redelivered the product to me. The seller intends to return the money. Please respond immediately.
Translation / English
- Posted at 30 Dec 2011 at 04:11
I would like to make a warranty application. I have returned an item to the seller as the item was defective. However, the item was sent back to me from the shipping company with "the item with liquid spill cannot be returned" being the reason. The seller is willing to make a refund to me. Kindly correspond to this matter at your soonest convenience.
Translation / English
- Posted at 30 Dec 2011 at 03:55
I'd like to apply for security.I sent the damaged products back but I got back again this products from the parcel company because of 'This products if it's liquid leak can not be return'.
The buyer will refund me.I look forward to your dealing with these matter without any delay.
The buyer will refund me.I look forward to your dealing with these matter without any delay.