[Translation from English to Japanese ] Opus brand is a throw away chinese horn. Yes as a matter of fact I have....

This requests contains 165 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( ce70wn , gloria , dazaifukid ) and was completed in 6 hours 20 minutes .

Requested by takashi at 26 Dec 2011 at 10:52 1288 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Opus brand is a throw away chinese horn.


Yes as a matter of fact I have.
I never recommend horns I have not played nor do I speak poorly about those I have not played.


dazaifukid
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 26 Dec 2011 at 17:12
Opusブランドは質の悪い中国製ホーンです。
(注:throw awayは直訳すると「使い捨て」、質の良くないことを表します。)

はい、実は持っていますよ。
ホーンを勧めることはありません。使う(吹く)ことも、悪く言うこともありません。使う(吹く)ことはありません。
gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 26 Dec 2011 at 12:11
Opusブランドは使い捨ての中国製ホルンです。

ええ、私は実際にそれを持っています。
私は自分が吹いてみたこともないホルンをお薦めすることは絶対にないし、また吹いてみたことのないものについて悪く言うこともありません。
ce70wn
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 26 Dec 2011 at 11:07
Opusブランドは中国の使い捨て管楽器です。

実は、私は(演奏したことが)あります。
演奏したことが無い楽器を推薦したり、悪くコメントしたりすることは絶対にありません。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime