Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello, Thank you for the updated information. The testing agency has furt...

This requests contains 433 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 4 times by the following translator : ( oushiu ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by takako6649 at 17 Apr 2024 at 11:14 1824 views
Time left: Finished

こんにちは。
修正情報をありがとうございました。

検査機関より、更に追加質問が来ておりますので、ご確認をお願いいたします。


・12番の素材はPC/ABS
PCにABSを混ぜ合わせった樹脂の認識です。
配合比率の情報が追加で必要です。
なお,具体的な数値はなくとも、配合比率が50%を超える素材が分かれば大丈夫です。
ただし,ABS樹脂の配合比率が50%以上の場合はABS樹脂中のスチレンの配合比率の情報が追加で必要です。




oushiu
Rating 53
Translation / English
- Posted at 17 Apr 2024 at 11:18
Hello,
Thank you for the updated information.

The testing agency has further additional questions, so please check the following:

・The material for item number 12 is PC/ABS, which I understand to be a resin mixed with PC and ABS.
Additional information on the mixing ratio is required.
Even if specific numbers are not available, it is fine as long as the material that exceeds 50% of the mixing ratio is identified.
However, if the mixing ratio of ABS resin is more than 50%, additional information on the mixing ratio of styrene in the ABS resin is required.
takako6649 likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Apr 2024 at 11:38
Hi, thanks for the correction.

I would like you to check the following additional questions from the testing institute.

* The material for #12 is PC/ABS.
It is recognised as a resin which is a blend of PC and ABS.
Additional information on the ratio of the mixture is required.

It is also helpful to know if the material is more than 50% for the blend ratio if the specific value is not given.
However, if the blend ratio of ABS resin is more than 50%, it is necessary to add information on the blend ratio of styrene in ABS resin.

・13番の素材はABS
ABS樹脂中のスチレンの配合比率をお知らせください。
こちらも具体的な数値はなくとも、スチレンの配合比率が50%以上か未満かが分かれば大丈夫です。

材質情報が変わると試験内容が変更となる可能性があり、
①検査必要量不足(現在,到着分で試験続行不可)
②追加試験料金の発生
の2点のうちのいずれか、または両方となる可能性がございます。
追加確認事項のご返信内容によって確定します。


以上、ご返信をお待ちしております。
いつも親切なご対応に感謝しております。

oushiu
Rating 53
Translation / English
- Posted at 17 Apr 2024 at 11:20
・The material for item number 13 is ABS.
Please inform us of the styrene composition ratio in the ABS resin.
Even if specific numbers are not available, it is fine as long as we know whether the styrene composition ratio is above or below 50%.

Changes in material information may result in changes to the test content, and there is a possibility that one or both of the following may occur:
1. Insufficient amount for testing (currently, the tests cannot proceed with the amount that has arrived).
2. Additional test fees.
The specifics will be determined based on the content of your response to the additional confirmation items.

We await your reply and always appreciate your kind cooperation.
takako6649 likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Apr 2024 at 11:30
*The material of #13 is ABS
Could you tell me the mixing ratio of styrene in ABS resin?
It helps me to know if the mixing ratio of styrene should be less than 50%. It doesn't matter if the specific value is not given.

If the material information changes, it may be possible to change the test items.
You will need one or both of the following
1 Shortage the number of tests required (it is currently impossible to test incoming material).
2 The extra cost of additional testing.

It will be decided by the answer for additional test items.

I need your prompt reply soon.
I appreciate your continued kind assistance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime