[Translation from Japanese to English ] Finally I got confirmation, but unfortunately, Mr.Tanaka is not available at ...

This requests contains 65 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( shirataki , haikou , steveforest ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by misa-suzuki at 24 Jul 2023 at 20:41 712 views
Time left: Finished

ようやく確認が取れましたが、あいにく8:30は田中さんがご都合が合わないとのことです。
枠を拡大しますので、ご確認をお願い致します。

shirataki
Rating 53
Translation / English
- Posted at 24 Jul 2023 at 20:43
Finally I got confirmation, but unfortunately, Mr.Tanaka is not available at 8:30.
I will expand the slot of time, so please check it.
steveforest
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Jul 2023 at 20:46
Finally, I confirmed it, however I am afraid that Tanaka-san will not be convenient at 8:30. I will expand the frame, so please make sure it is.
haikou
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Jul 2023 at 20:43
Finally, we have confirmed, but unfortunately, Tanaka-san is not available at 8:30. We will extend the time slot, so please check and confirm.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime