[Translation from Japanese to English ] Tanaka-san confirmed that he would like to hold a meeting next week, so I boo...

This requests contains 67 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , tourmaline ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by misa-suzuki at 28 Jun 2023 at 10:12 513 views
Time left: Finished

田中さんに確認した所、来週でmtgを実施したいそうなので、7月6日で実施します。
本田さんは任意でご案内します。
よろしくお願い致します。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Jun 2023 at 10:14
Tanaka-san confirmed that he would like to hold a meeting next week, so I book July 6th.
Will invite Honda-san but his participation is optional.
Thank you,
tourmaline
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Jun 2023 at 10:21
After checking with Mr Tanaka, he would like to hold the meeting next week, so it will be held on 6 July.
Mr Honda will be invited on an optional basis.
Best regards.
misa-suzuki likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime