[日本語からフランス語への翻訳依頼] 送り先の住所は日本への転送会社なので1箱の重量制限があります。 1箱20キロ以下にしたいので、可能であれば2箱で送って欲しい。私の要求は理解できますか??

この日本語からフランス語への翻訳依頼は janjankun さん tearz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 76文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 10時間 23分 です。

soundlikeによる依頼 2023/06/09 22:44:41 閲覧 629回
残り時間: 終了

送り先の住所は日本への転送会社なので1箱の重量制限があります。
1箱20キロ以下にしたいので、可能であれば2箱で送って欲しい。私の要求は理解できますか??

janjankun
評価 61
翻訳 / フランス語
- 2023/06/10 09:07:57に投稿されました
L'adresse de destination est un rééxpéditeur japonais et il y a une limite de poids par colis.
J’aimerais que le poids d'un colis ne dépasse pas 20 kg et qu’il soit réparti dans deux cartons séparés, si possible. Vous comprenez mon idée ?
tearz
評価 50
翻訳 / フランス語
- 2023/06/09 23:31:57に投稿されました
La destination d'expédition est l'adresse d'un transitaire au Japon. Il y a une limite de poids par boîte. Si possible, veuillez expédier 2 boîtes pour que chaque boîte pèse moins de 20 kg. Est-ce que ma demande a du sens pour vous ?
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。