Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたが商品を返品をせず、私が250ドルをあなたに返金して、 この問題を解決することに、私は同意いたします。 そこで、私はあなたに250ドルを返金したい...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん kumim さん sujiko さん tearz さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

tamahaganeによる依頼 2023/01/06 12:24:03 閲覧 1359回
残り時間: 終了

あなたが商品を返品をせず、私が250ドルをあなたに返金して、
この問題を解決することに、私は同意いたします。

そこで、私はあなたに250ドルを返金したいのですが、
eBayの手続きでは、すでに返品のプロセスに入っているので、
それを取り消しにする方法が分かりません。

おそらく、あなたのほうで、返品をキャンセルすれば、
私のほうで返金ができるシステムになっていると思います。

お手数をおかけしますが、あなたのほうで返品をキャンセルするか、
eBayに問い合わせていただけると私は助かります。

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2023/01/06 12:30:52に投稿されました
I agree with solving the problem by you not returning the item and I refund 250 dollars.

For this reason, I think I would like to refund of 250 dollars, I cannot find how to delete the process of returning the item on eBay.

Perhaps, I am sure that I can refund if you cancel for returning it on the eBay system.

Sorry to put you in any trouble, but it will be helpful if you cancel for returning or enquire to eBay.
kumim
評価 52
翻訳 / 英語
- 2023/01/06 12:30:56に投稿されました
You do not have to return the product, and I will refund you $250.
I agree to solve this problem by this way.

So , I want to refund you $250, but eBay system is already in the process of returning the product, and I don't know the way to cancel this.

I think that, if you cancel the returning process, I can refund you.

I'm sorry to trouble you, but could you cancel the returning process, or ask eBay how to what the necessary process is?
★★★☆☆ 3.0/1
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2023/01/06 12:31:28に投稿されました
I agree that you do not return the item, and I refund you 250 dollars.
After it, we solve this problem.

I would like to refund 250 dollars.
As it is already in the process of returning the item in the process of eBay,
I do not know how to cancel it.

Probably if you cancel returning the item, I can refund you.

I hate to ask you to work on it in many processes, may I ask you to cancel the returning
or inquire the eBay?
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2023/01/06 12:31:59に投稿されました
I agree to resolve this issue by me repaying $250 without asking your return of the merchandise.

In order for me to repay you $250, since the eBay process for repayment has been in place, I do not know how to cancel it.

In my understanding if you cancel the return of the merchandise, the system allows me to repay you.

Sorry for the inconveniences, but it would be helpful if you cancel your return or contact eBay for assistance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。