Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたが商品を返品をせず、私が250ドルをあなたに返金して、 この問題を解決することに、私は同意いたします。 そこで、私はあなたに250ドルを返金したい...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん kumim さん sujiko さん tearz さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

tamahaganeによる依頼 2023/01/06 12:24:03 閲覧 1365回
残り時間: 終了

あなたが商品を返品をせず、私が250ドルをあなたに返金して、
この問題を解決することに、私は同意いたします。

そこで、私はあなたに250ドルを返金したいのですが、
eBayの手続きでは、すでに返品のプロセスに入っているので、
それを取り消しにする方法が分かりません。

おそらく、あなたのほうで、返品をキャンセルすれば、
私のほうで返金ができるシステムになっていると思います。

お手数をおかけしますが、あなたのほうで返品をキャンセルするか、
eBayに問い合わせていただけると私は助かります。

I agree with solving the problem by you not returning the item and I refund 250 dollars.

For this reason, I think I would like to refund of 250 dollars, I cannot find how to delete the process of returning the item on eBay.

Perhaps, I am sure that I can refund if you cancel for returning it on the eBay system.

Sorry to put you in any trouble, but it will be helpful if you cancel for returning or enquire to eBay.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。