Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thanks for your business as usual. I purchased a license from you, but I ma...

This requests contains 137 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( bestseller2016 , tibby2020 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by yuppegundam at 15 Sep 2022 at 16:14 1266 views
Time left: Finished

いつもお世話になっております。
先程あなたのライセンスを購入したのですが、間違えてPROバージョンでは無く通常のバージョンを購入してしまいました。
新たにPROバージョンを購入したいと思いますので、ライセンスをキャンセルして返金して頂くことは可能でしょうか?
宜しくお願いします。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Sep 2022 at 16:21
Thanks for your business as usual.
I purchased a license from you, but I made the mistake to order a normal version, not a Pro version.
At this time, I need to purchase a Pro version, so could I ask you for cancelling of order of the license and refund, please?
With regards.
bestseller2016
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Sep 2022 at 16:26
Dear who may in charge of this .
I purchased your license earlier, but I accidentally purchased a normal version, not a PRO version.
I want to buy a new PRO version, so I would like to cancel the normal version and get a refund of it.
I look forward to your kind cooperation.
Thank you.
tibby2020
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Sep 2022 at 16:24
Hello.
I purchased your license, but I mistakenly purchased the regular version instead of the PRO version.
Is it possible to cancel the license and get a refund as I would like to purchase the PRO version?
Thank you in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime