原文 / フランス語
コピー
Je ne vous avais pas oublié...J'ai ouvert un compte paypal mais j'ai besoin de joindre le
service paypal pour des interrogations. Est-ce réellement un problème pour vous de payer
par chèque ?
すみません、フランス語はあまり自信がないのですがお急ぎだったときのために一応訳をつけました。時間内に出来る方が見つかるといいのですが。。もし前の文脈を教えていただければ(Paypalの現金送金でトラブルがあるのか、支払いの交渉なのかなど)もう少しはっきりできるかも知れません。
親切に対応してくださり、ありがとうございます。オークションで出品者の方にペイパルで支払うことは可能ですかと問い合わせたところ、数日後にこの返事をもらいました。もう一度、先方と連絡をとってみようと思います。またどうぞよろしくお願いします。
@nobu チップありがとうございます。ありがたく頂戴いたしますが今後は大丈夫です!まず、最後の単語は「小切手」でした。申し訳ございません。「小切手ではだめなんですか?」とおっしゃっているのかも。。前半、もう少しお時間下さい。
あっ他の方が訳して下さったみたいで、本当によかったです!!!お恥ずかしい限りですが。。。ありがとうございました。