Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Regarding the AC Adapter. I am writing to you with regard to the AC adapter....

This requests contains 216 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , teruko , janjankun ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by makio-yasui at 09 May 2022 at 16:24 1204 views
Time left: Finished

ACアダプターにつきまして

ACアダプターの件でご連絡をさせて頂きます。
私の方で、ACアダプター製造の会社へ連絡してみたのですが、規格に合うACアダプターが見つかりませんでした。
以前、御社より日本でACアダプターを調達されている会社が有ると教えて頂きました。
もし宜しければ、そちらの会社様が販売されている製品名を教えて頂けないでしょうか?
製品に付属されている、ACアダプターの表示面より、ACアダプター製造の会社を調べようと思います。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 09 May 2022 at 16:32
Regarding the AC Adapter.
I am writing to you with regard to the AC adapter.
We tried contacting the company manufacturing the AC adapter but we weren't able to find an AC adapter that conforms to standards.
Before, your company told us about a company that has provided AC adapters in Japan.
If it is alright, can you tell me the manufacturer name that your company sells to?
I think we will research more on the company that manufactures AC adapters from the display side of AC adapters that come with products.


teruko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 May 2022 at 16:31
Regarding the AC adapter

I am contacting you regarding the AC adapter.
I have contacted the company that manufactures the AC adapter, but I could not find an AC adapter that meets the standard.
I was informed by your company before that there is a company in Japan that procures AC adapters.
If possible, could you let me know the name of the product sold by that company?
I will try to find out the company that manufactures the AC adapter from the label on the AC adapter that comes with the product.
janjankun
Rating 53
Translation / English
- Posted at 09 May 2022 at 16:41
Regarding the AC adaptor:

I am writing to you regarding the AC adapter.
I contacted the manufacturer of the AC adapter, but was unable to find an AC adapter that met the specification.
Your company informed me before that there was a company that purchases AC adapters in Japan.
Could you tell me the name of the product that is sold in your company?
I will look for the AC adapter manufacturer on the AC adapter label.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 May 2022 at 16:45
Regarding the AC adapter
I have tried to contact the company where the AC adapter is produced, but unfortunately, I couldn't find any to meet our standard.
I just remember that your company dealt with a Japanese company which you purchased the AC adapter from. If possible, could we know the name of the certain product? Or I will search for the company by checking the surface of the AC adapter which is attached to your product.

Client

Additional info

メールの内容:
今後取引予定の企業からサンプルの商品を送ってもらい、受け取りました。
受け取った商品のサイズ感を確認し、今後発注をさせて頂きたいという意思を伝えたい内容のメールです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime