Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The other day we added EPA+ to PE and made a prototype film. We previously c...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" "Science" . It has been translated 2 times by the following translators : ( karekora , gowkxcbnzm4532 ) and was completed in 1 hour 4 minutes .

Requested by he-he-he-chan at 13 Apr 2022 at 02:28 1266 views
Time left: Finished

先日私達はEPA+をPEに添加し、フィルムを試作しました。
あなた方には予め使用するポリマーについて確認し、使用可能回答されたものを使い試作しました。
しかしながらそのフィルムは暫く経つと黄変が確認されました。
つまり短期間のうちに劣化しました。
温度を50度から60度程度加えると、更に劣化のスピードは早く、約1週間でブロークンしました。

さらにグレードの異なる原料を2種類用意して同じテストを(試作品に温度を50度から60度程度加える)した所、物性の変化が無かったのは1種類だけでした。

karekora
Rating 57
Native
Translation / English
- Posted at 13 Apr 2022 at 02:48
The other day we added EPA+ to PE and made a prototype film.
We previously confirmed what polymer to use and made a prototype using the one specified.
However, it unfortunately confirmed that the film turned yellow after a while.
In other words, it deteriorates in a short period.
When the temperature was increased from 50 to 60 degrees, the deterioration speed was even faster; with it breaking in a week or so.

Furthermore, when two types of raw materials of different grades were prepared and the same test was performed (temperature was added to the prototype by about 50 to 60 degrees), only one type had no change in physical properties.
he-he-he-chan likes this translation
gowkxcbnzm4532
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Apr 2022 at 03:33
The other day we added EPA + to PE and made a prototype film.
We asked you about the polymer to be used in advance, and made a prototype using the one that was answered as available.
However, the film was confirmed to turn yellow after a while.
In other words, it deteriorated in a short period of time.
When the temperature was increased from 50 to 60 degrees, the deterioration speed was even faster, and it broke in about a week.

Furthermore, when two types of raw materials of different grades were prepared and the same test was performed (temperature was added to the prototype by about 50 to 60 degrees), only one type had no change in physical properties.
he-he-he-chan likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime