[Translation from English to Japanese ] I asked two of your items. Could you combine shipping? And is any discount...

This requests contains 158 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , ozeyuta , yakuok ) and was completed in 0 hours 35 minutes .

Requested by hanaiji at 16 Dec 2011 at 06:37 1612 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy


I asked two of your items.
Could you combine shipping? And is any discount available if it reduce the actual postage? Thank you in advance for your kind reply.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 16 Dec 2011 at 06:43
私はあなたの商品2点について質問しました。
発送を1回にまとめることはできますか?また、実際の送料が(提示の送料より)安くなったら、割引を受けられますか?
ご回答よろしくお願いします。
ozeyuta
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 16 Dec 2011 at 07:00
あなたの扱う2つの商品について問い合わせたものです。
商品をまとめて送ってもらえるでしょうか?そしてかかる送料が少なくなるその場合、割引をしてもらうことはできますか?
前もって、親切な返答に感謝いたします。
yakuok
Rating 66
Native
Translation / Japanese
- Posted at 16 Dec 2011 at 07:12
2つの製品の発送についてお願いしておりました。
両方一緒に同梱してお送り頂けますか?送料が減らせることで、何かディスカウントなど考慮して頂けますか?
以上お返事をお待ちしております。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime