Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for shipping the product. I am really looking forward to receiving...

This requests contains 98 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( dronesh_93 , alice_33 ) and was completed in 0 hours 39 minutes .

Requested by makio-yasui at 03 Dec 2021 at 00:36 1657 views
Time left: Finished

商品の発送有難うございます。
商品が到着する事をとても楽しみにしています。

また、日本でより多くのトレッキングポールを販売する為に、製品の仕様、強み等を質問すると思いますが、何卒宜しくお願い致します。

alice_33
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Dec 2021 at 01:04
Thank you for shipping the product.
I am really looking forward to receiving the product.

Also, in order to sell more trekking poles in Japan, please allow us to ask questions about product specifications, strengths, etc. Thank you in advance for your cooperation.
makio-yasui likes this translation
dronesh_93
Rating 44
Translation / English
- Posted at 03 Dec 2021 at 01:15
Thank you for shipping the product.
I am very looking forward to the arrival of the goods.

In addition, in order to sell more trekking poles in Japan, I think that you will ask questions about product specifications, strengths, etc., but thank you very much.

Client

Additional info

海外メーカとのやりとり
日本でトレッキングポールを販売する予定で、サンプル品を送ったとメーカーから連絡がきたので、そのメールに対しての返信です。
文面で、製品の強みと記載していますが、これは商品のセールスポインとの事です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime