Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Was there a problem with our processing? The information in the e-manifest th...

This requests contains 113 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ka28310 , kosuke_924 ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by hiroshi1984 at 22 Oct 2021 at 15:04 1390 views
Time left: Finished

私たちの処理が問題だったのでしょうか?私たちが登録すべきe-manifestの情報はAcceptされておりました。カナダ税関で止められた原因が私たちにあるとは思いません。原因が明確でない限り、弊社が負担するのは納得できません。

kosuke_924
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 22 Oct 2021 at 15:06
Was there a problem with our processing? The information in the e-manifest that we should have registered was accepted. I don't think we are the reason why we were stopped by Canada Customs. Unless the cause of the problem is clear, I am not convinced that we should be responsible for it.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Oct 2021 at 15:06
Is our way of processing it a problem? The information of e-manifest we should register was accepted. We do not think that the reason it was stopped at the customs in Canada is our fault. As long as the reason is not clear, we cannot be responsible for it.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 22 Oct 2021 at 15:06
Was our handling a problem? The e-manifest information that we should register was accepted. I don't think we are the reason why it was stopped by Canadian customs. As long as the cause is not clear, I cannot understand why our company should pay.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime