Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

吉村 公助(よしむらこうすけ) (kosuke_924)

5.0 3 reviews
ID Verified
Almost 5 years ago Male 20s
Japan
English (Native) Japanese
Music Website Gaming Culture Contracts
20 hours / week
Contact Freelancer

主に英日英翻訳・通訳としてフリーランスで働いており、短時間で膨大な量でもありながら質の高い翻訳を納品できることから評価をもらっています。

高校生の頃から翻訳に手を伸ばし、若い頃からNPO法人団体の翻訳、フリーランスで海外の大学から来日する学生団体の通訳を行ってきました。
2017年の夏にソニーミュージックジャパンで翻訳、通訳者としてインターンさせてもらいました。

2018年から2020年までサウスワーク株式会社でビジネスメールのやりとり、契約書、記事、ウエブサイト、ゲーム内の対話などの幅広いジャンルの翻訳を努めさせてもらってもらいました。

日米ハーフというところと合わせて10年の海外生活の経験がある為、国内外の文化や背景の違い、よくあるカルチャーギャップを意識し、生の感覚を活かして翻訳にあたっております。

これまでに携わった業務は以下です。
・翻訳:国内外メディア記事、商品の取扱説明書、契約書、ゲーム内の対話、ウエブサイト、音楽

ご縁がありましたら幸いです。
よろしくお願いいたします。

Specialties

Language Pair Area of Specialty Experience Description Example Translations
English → Japanese Music 4 years 大学で学んだ音楽の知識を活用することができます。スタジオミュージシャンとしても活躍しており、職場で日英両方とも使われるのでその知識も活用できます。
Japanese → English Website 1 year 過去にこちらのWebサイトの翻訳を全てしました。
https://www.miyazakicarferry.com/en/

こちらのWebサイトも全ての記事を日本語から英語へと翻訳しています。
http://goodtrip.tokyo/en/
Japanese → English Gaming 2 years ゲーム内の会話や説明、取り扱い説明書の翻訳をしてきました。
Japanese → English Culture 2 years 日本の文化を発信するようなWebサイトやブログの方で翻訳を努めさせてもらったことが幾度もあります。
Japanese → English Contracts 2 years ソニーミュージックやサウスワークスで仕事をしている中で個人の契約書や他の会社と契約を結ぶ際の翻訳をしてきました。

Work History

LEVEL & LANGUAGE PAIR Market Projects
(Completed / In Progress)
Standard Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Light Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Standard Japanese ≫ English 4  / 1 6  / 10669 12  / 1843
Starter English ≫ Japanese 2  / 1 0  / 0 3  / 1124

Working Data

Working Hours
last 6 months (hour / month)
Submission Rate
(submission count / order count)
0 hour / month 100 % (8 / 8)