Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I requested the attached return order on September 29. I received this order...

This requests contains 169 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , nanaloha ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by yamamuro at 04 Oct 2021 at 12:47 1378 views
Time left: Finished

添付の返送オーダーは9月29日に依頼しました
このオーダーの商品が2,3日で届いたのですが何かの間違いではないですか?

9月23日のオーダーus0923はペンディングと表示されているのにもかかわらず、商品は既に到着しています

一方で半年前の返送オーダーがまだ発送されていません。

正直なところこの返送システムは壊れていますので改善をお願いします。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 04 Oct 2021 at 12:51
I requested the attached return order on September 29.
I received this order in a few days, is there any mistake?

Although the order us0923 on September 23 says pending, the product has already arrived.

On the other hand, the return order from half a year ago has not been shipped yet.

To be honest, this return system is broken, so please improve it.
nanaloha
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Oct 2021 at 13:00
I have requested the attached return order on 29 September.
The product for this order has arrived in 2-3 days; is this a mistake?

The status of the order us0923 that was placed on 23 September is pending, but the product already has arrived.

On the other hand, the return order placed 6 month ago has never shipped yet.

Honestly, the return system seems defective, I request improvement.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime