[Translation from Japanese to English ] We have changed the matter earlier. The delivery should be from 2 PM to 4 PM...

This requests contains 66 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ka28310 , tomoki_w , steveforest ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by daichi at 09 Sep 2021 at 17:18 1248 views
Time left: Finished

先ほどの件、こちらで変更いたしました。
10日の午後14時~16時でのお届けとなります。
なにかご不明な点がありましたらご連絡ください。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 09 Sep 2021 at 17:20
We have changed the matter earlier.
The delivery should be from 2 PM to 4 PM on the 10th.
Please let me know if you have any questions.
daichi likes this translation
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Sep 2021 at 17:20
I changed the one a few minutes ago.
It will be delivered between 2 and 4 in the afternoon on 10th.
If you have a question, please let me know.
daichi likes this translation
tomoki_w
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Sep 2021 at 17:20
I have changed it a few minutes before.
It will be delivered at 14:00-16:00 of 10.
Please let me know if you have any question.
daichi likes this translation
steveforest
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Sep 2021 at 17:20
We have revised the matter shortly before.
That will deliver from 14:00 to 16:00 on the 10th.
If any of inquiry, please don't hesitate to call on us.
daichi likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime