Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your support. I will send a list of size you had sent to me in...

This requests contains 142 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , yukokumar ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by makio-yasui at 16 Jul 2021 at 18:03 1536 views
Time left: Finished

お世話に成ります。
今年の4月頃に送って頂いた、サイズ表をPDFにて送りさせて頂きます。
こちらのサイズ表の一番左に”Petite”サイズに関する数値が記載されています。
”Petite”サイズの数値が記載されている箇所を、青色で色付けした表も送りさせて頂きますので、ご確認をお願いします。



sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Jul 2021 at 18:09
Thank you for your support.
I will send a list of size you had sent to me in April this year by PDF.
The number about petite size is listed on the left of this list of size.
I will also send a list where number of size of petite is listed is colored with blue.
May I ask you to check it?
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Jul 2021 at 18:08
Thank you for your support.
I will send a pdf file for the size table which was given in the past April, this year.
The data regarding the Petite size is found on the left of the table.
Please confirm that I will include another table which I coloured in blue for the section of data for the size for you.
makio-yasui likes this translation
yukokumar
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Jul 2021 at 18:13
Thank you for your support.
I will send you the size chart with PDF file which you sent me April this year.
On the left side of the chart, it is noted the numbers for the "Petite" size.
We will also send you the chart that the part of the number of “Petite” size is marked with blue color, so could you please confirm it?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime