Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I have been getting frequent errors while shopping recently. You will not be...

This requests contains 174 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , ka28310 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by nakamura at 06 Jun 2021 at 08:54 2329 views
Time left: Finished

最近、買い物中に頻繁にエラーが表示されて
接続ができなくなります。

エラーメッセージ

SORRY something went wrong on our end

商品を購入後に発生することが多いです。

ブラウザのキャッシュ、Cookie、履歴を削除しましたが
改善しません。

ブラウザはGoogle Cromeを使用しています。

何か原因があれば教えてほしいです。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 06 Jun 2021 at 08:58
I have been getting frequent errors while shopping recently.
You will not be able to connect.

error message

SORRY something went wrong on our end

It often happens after the purchase.

I delete the browser cache, cookies, and history, but there is no improvement.

My browser is the Google Chrome.

Please tell me if there is any cause.
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Jun 2021 at 08:58
Recently while purchasing, there frequently occurs errors, and cannot connect it.

Error message

SORRY something went wrong on our end.

It occurs more when purchasing products.

Even though browser cash, Cookie, experience has been deleted it does not work.

I use the browser of Google Crome.

Please tell me what is the reason.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Jun 2021 at 08:59
Lately, I have been experiencing an error several times while I am shopping online, and the connection is disabled.
The error message is the following;
SORRY something went wrong on our end
It occurred after shopping quite often.
It was not recovered even if I tried to delete the cache, cookie, and history for the browser.
My browser is Google Chrome.
If there are any reasons, I would like to know.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime