Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I'm a bit busy these days since I'm preparing to move overseas. Thank you fo...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mahessa , izumi_jp ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by ryouma at 26 Mar 2021 at 02:07 2126 views
Time left: Finished

今、私は海外への移住の準備をしている為少し忙しい日々を送っています
沢山のメッセージありがとうございます。とても嬉しいです。あなたの住んでいる街は是非行ってみたいです
私の出身地と現在住んでいる場所をあなたにお伝えしようと思います
私は横浜と言って東京の直ぐそばで生まれ育ちました
現在は世界遺産でもある富士山のある静岡県に住んでいます
田舎ですが、とても住みやすいところです
近くには海もあり、魚なども沢山とれるので食べるものはとても美味しいです
あなたはお母さんと一緒に住んでいるのですか?

mahessa
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Mar 2021 at 02:16
I'm a bit busy these days since I'm preparing to move overseas.
Thank you for all the messages. I'm really happy. I'd like to go to the town where you live.
I'm thinking of telling you my birthplace and where I currently live.
I was born and raised in Yokohama, right next to Tokyo.
I'm currently living in Shizuoka, the place with one of the world's heritage, Mt. Fuji.
It's a rural place, but easy to live in.
There's sea nearby, we catch a lot of fish here so the food are delicious.
Are you living with your mother?
izumi_jp
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Mar 2021 at 02:23
I'm a currently little busy because I'm preparing to move abroad.
Thank you for many messages. I am very happy. I definitely would like to go to the city where you live.
I would like to tell you about where I am from and where I currently live.
I was born and raised in Yokohama, right next to Tokyo
I currently live in Shizuoka prefecture, where Mt. Fuji, which is a World Heritage Site, is located.
It is a countryside, but it ’s a very comfortable place to live.
There is a sea nearby and you can catch a lot of fish, so the food you eat here is very delicious.
Do you live with your mom?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime