[Translation from Japanese to English ] My communication might have been bad. Let me arrange the information since y...

This requests contains 223 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , steveforest , yasu-rbn ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by arisaka at 10 Mar 2021 at 08:15 1621 views
Time left: Finished

私の伝え方が悪いのかもしれません。
あなたから3台発注分のインボイスが送られてきているので整理しますね。

今回発注するのはブラックとホワイトの2台のみです。添付のインボイスになります。
そちらにmoving trundlesをつけて下さい。本日送金します。

そこで、可能でしたら以前導入したブラックの1台が弊社にあり、
そちら用のthe moving trundlesのみ、1セット提供いただくことは可能でしょうか。
モデルは一緒です。よろしくお願いします。


atsuko-s
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Mar 2021 at 08:26
My communication might have been bad.
Let me arrange the information since you sent me the invoice for the order of 3.
I would like to order only two, black and white, this time. It is the attached invoice.
Please add moving trundles on them. I will make payment today.
Then could you provide one set only for the moving trundles to them since we have one of black which we bought the other day, if possible?
The model is same.
Thank you in advance.
steveforest
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Mar 2021 at 08:22
I think I might not be good at telling what I need for you a bit.
Just let me organise as an invoice for ordering 3 pcs from you.

What I order from you are 2 pcs in black and white each. The attachment is the invoice.
Also, please include moving trundles together with them. I will remit it today.

Then, if possible, as there is a black one previously I bought so that you could provide me with a set just for the moving trundles? The model is the same.
With regards.
yasu-rbn
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Mar 2021 at 08:42
I found miscommunication between you and I. I apologize if my previous communication caused this.
I would like to reconfirm my request since you sent a wrong invoice for three pieces of products.

I'm going to order two pieces only, one black model and one white model. Please find the attached is the invoice for the order this time. I would like to have them the moving trundles attached respectively. I will transmit payment today.

Then, I have another request. I wonder if it is possible that you could send another set of the moving trundles for an black model which I have already had at my site. The model is the same as the black one I ordered this time. Your consideration will be appreciated.

Beat regards,

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime