[Translation from Japanese to English ] My communication might have been bad. Let me arrange the information since y...

This requests contains 223 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , steveforest , yasu-rbn ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by arisaka at 10 Mar 2021 at 08:15 1643 views
Time left: Finished

私の伝え方が悪いのかもしれません。
あなたから3台発注分のインボイスが送られてきているので整理しますね。

今回発注するのはブラックとホワイトの2台のみです。添付のインボイスになります。
そちらにmoving trundlesをつけて下さい。本日送金します。

そこで、可能でしたら以前導入したブラックの1台が弊社にあり、
そちら用のthe moving trundlesのみ、1セット提供いただくことは可能でしょうか。
モデルは一緒です。よろしくお願いします。


I think I might not be good at telling what I need for you a bit.
Just let me organise as an invoice for ordering 3 pcs from you.

What I order from you are 2 pcs in black and white each. The attachment is the invoice.
Also, please include moving trundles together with them. I will remit it today.

Then, if possible, as there is a black one previously I bought so that you could provide me with a set just for the moving trundles? The model is the same.
With regards.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime