Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Order No. xxx has not yet arrived in Japan. I'm getting worried about it ver...

This requests contains 148 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , shimauma ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by alias9314 at 22 Dec 2020 at 23:59 2136 views
Time left: Finished

ご注文No.xxxについて、いまだ日本に到着していません。
国際交換局から発送されて1ヵ月以上も届かないと非常に心配になってきます。
日本へのおおよその到着日数は分かりますか?
もし分からなければ、荷物がどのような状態か、調査をしていただけると助かります。
ご面倒をおかけしますが、宜しくお願い致します。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 23 Dec 2020 at 00:07
Order No. xxx has not yet arrived in Japan.
I'm getting worried about it very much as it was shipped from outward office of exchange more than 1 month ago.
Can you please tell me about how many days it takes to arrive in Japan?
If it's not known, please kindly investigate the delivery status of my order.
Thank you for your trouble.
alias9314 likes this translation
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Dec 2020 at 00:17
As for No. XXX ordered, it has not reached in Japan yet.
It worries us to have not been arrived after being shipped by outward office of exchange more than 1 month ago.
Do you know about how many days later it will arrive in Japan?
If you do not know, it is helpful for us to be checked the product's condition.
We are sorry to trouble you, and thank you.
alias9314 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime