Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] ここ最近、安価な商品を大量に購入される顧客が急増しており、その対応で発送の処理に遅れが生じております。 手数料の変更等で注文数を減らし、発送処理のスピード...

This requests contains 115 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ariel_w , ryuutoubai2010 ) and was completed in 0 hours 33 minutes .

Requested by emonojapan at 15 Oct 2020 at 14:32 1897 views
Time left: Finished

ここ最近、安価な商品を大量に購入される顧客が急増しており、その対応で発送の処理に遅れが生じております。
手数料の変更等で注文数を減らし、発送処理のスピードを改善をする予定です。
出来るだけ早目に配送準備をしますので少々お待ちください。

ariel_w
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 15 Oct 2020 at 14:57
最近由於大量購買低價商品的顧客突然增加,因此在出貨處理上有所延誤。
我們預計將更改手續費等項目來減少訂單數,並改善出貨處理的速度。
我們會盡早準備出貨,請您耐心稍待。
ryuutoubai2010
Rating 53
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 15 Oct 2020 at 15:05
近期購買大量低價商品的客戶數量急劇增多,導致發生發貨延遲。
計劃以通過變更手續費等方式減少訂單數來改善發貨速度。
我們將盡可能快速處理,敬請稍候。

Client

Additional info

配送が遅れている原因の説明

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime