[Translation from Japanese to English ] As there was a problem with supplying the items, we are looking for a supplie...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , setsuko-atarashi , steveforest ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by nishiyama75 at 30 Sep 2020 at 20:27 1416 views
Time left: Finished

商品の入荷に問題があった為、弊社以外の仕入れ先を探しています。100個発注するので、全て同じ価格で提供して下さい。代金を支払ってからの商品の引き渡しが遅いでので、今回 発注しないお客さんが何社かあります。
彼は価格の事は厳しいですが、納期に関しては、クレームを言いません。発注後に追加で条件を要求するので、
お客さんはオーダー締切日に発注してきます。弊社しか取り扱いができなければ、弊社の条件を受け入れますが、他社で同じブランドのオファーがあれば、お客さんはいい条件の方に発注します。

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 Sep 2020 at 20:34
As there was a problem with supplying the items, we are looking for a supplier except your company. As we will order 100 pieces, please sell us all by the same price. As transiting is late after payment, this time, there are some companies who do not order.
Although he is hard with the price, as for shipping date, he never claims. After ordering, additional conditions are asked, clients order on the last day of the order. If only you can deal with them, our conditions are accepted, if there are any offers from other firms, clients order to the firm in better conditions.
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 Sep 2020 at 20:33
I am looking for a way to purchase from supplier other than ourselves as there was an issue with the product purchase. I am going to order 100 pcs, so please offer them all in the same price. The transfer of products after the fee payment takes time, so there are a few client companies who decided not to order for this time. He is very strict about the price, but makes no complaints about the delivery schedule. Additional conditions will be demanded after the order placement, so the client will place an order after the order closing date. He will accept our condition if we are the only one offering it, but he will go for a better condition to place an order if the same brand is offered by other companies.
steveforest
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Sep 2020 at 21:03
We are looking for other suppliers other than you as there is a problem with the arrival of goods.

Please provide us with the same price as we will order for 100pcs.

There are some customers who do not order at this time because of the late delivery of items after the payment.

He is very sensitive about the price but he never complains about the delivery.

Our customers order on the deadline date as they request conditions additionally after order.

We will accept the conditions if the goods are obtainable just from you. But if others will have a better offer at the same brand, customers will make a choice if a better condition is given.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime