Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I apologize for the delayed message. At present the international post offic...

This requests contains 232 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , bestseller2016 , kitkatjun15 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by apollon at 22 Sep 2020 at 01:08 2846 views
Time left: Finished

ご連絡が遅くなり申し訳ありません。
現在、アメリカへの国際郵便引き受け停止のため、アメリカへ送ることが出来ない状態となっていますので、DHLで発送いたします。本来はDHLでの発送は送料がとても高いので利用しないのですが、今回は特別に対応させていただきます。(ご注文の商品は小さく軽い商品なので、送料がそれほど高くならないようなので送料はサービスさせていただきます。)
日本は9/19〜9/22まで休日のため、発送は9/23〜24頃になります。
よろしくお願いいたします。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 22 Sep 2020 at 01:17
I apologize for the delayed message.
At present the international post office has stopped accepting mail to the United States so we can't send to the US therefore we ship through DHL.. Shipping by DHL is very expensive so we don't use it but this time we will make a special case. (Your order is a small and light item therefore the shipping fee won't be that expensive so we can do it for you for free.)
Japan is on holiday from September 19 to 22 therefore shipping will be on the 23rd or 24th.
Hoping for your kind response.
apollon likes this translation
apollon
apollon- about 4 years ago
いつもありがとうございます!
bestseller2016
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Sep 2020 at 01:22
I m so sorry for late reply.
Currently, due to Pending of international mail to the United States,
it is not possible to send it to the United States,
so I had to ship it by DHL.
Normally, shipping by DHL is very expensive, so We don't use it,
but this time I will deal with it special occasions.
( item you ordered is small and light, so the shipping fee isn’t expensive too much.
I could offer you for free shipping fee this time)
We have a holiday from September 19 to 22
so it will be shipped around September 23 to 24.
Thank you.
apollon likes this translation
apollon
apollon- about 4 years ago
ありがとうございます!
bestseller2016
bestseller2016- about 4 years ago
こちらこそ ありがとうございます。
kitkatjun15
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Sep 2020 at 01:19
Sorry for the delayed reply.

Currently, we are unable to send to the United States due to the suspension of international mail acceptance to the United States, so we will ship by DHL. Originally we do not use shipping service by DHL due to the high shipping cost, but this time we will take special measures. (Since the item you ordered is small and light, the shipping fee will not be so high, so we will service the shipping fee.)

Also, there is a holiday period in Japan from 9/19 to 9/22, shipping will be around 9/23 to 24.

Thank you.
apollon likes this translation
apollon
apollon- about 4 years ago
ありがとうございます!

Client

Additional info

翻訳よろしくお願いいたします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime