Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Yes they original left hand were never as bad of a fade bias. However they w...

This requests contains 218 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( yakuok ) .

Requested by kurihide at 05 Dec 2011 at 20:59 1059 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Yes they original left hand were never as bad of a fade bias. However they were hotmelted to favor a draw, making them the same as V2.

Yes the Left hands are fixed with hot melt. They all have around 5g of hot melt.

yakuok
Rating 66
Native
Translation / Japanese
- Posted at 05 Dec 2011 at 22:51
はい、オリジナルのレフトハンドはフェードバイアスほど悪いものではなかったです。ですが、このレフトハンドはドローに有利となるようにホットメルト処理されたため、V2ど同様のものになっています。

はい、レフトハンドはホットメルト処理されています。各5g程度のホットメルトが付着しています。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime