[Translation from Japanese to English ] I understand. I will purchase it. However, I will pay it through Discogs, n...

This requests contains 189 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( marifh , teruko ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by ein_tail3124 at 31 Aug 2020 at 05:21 1724 views
Time left: Finished

了解しました。購入することにします。ただし、直接あなたのpaypalに振込むのではなく、Discogsを通して支払いたいと思います。これは何か事故等があった場合の保険の意味で大事ですから。お手数ですが、Discogsに出品しているものを$130に変えて出品し直していただけますか?そして、すぐに連絡していただければ、ボタンを押して購入いたしますので、どうかよろしくお願いします。

marifh
Rating 52
Translation / English
- Posted at 31 Aug 2020 at 05:36
I understand. I will purchase it. However, I will pay it through Discogs, not to pay directly into your paypal account. This will work as an isurance just in case there is an accident or something. I apologise for taking your time but would you please change the item to $130 and re-list which you have listed on Discogs? As soon as you notify me about it, I will purchase it by pressing the button. Thank you very much.
teruko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 31 Aug 2020 at 05:38
I understood. I'll make the purchase, but I'd like to pay through Discogs instead of paying through paypal. This is because of the insurance matter. Could you please change the price of the item on Discogs to $130 and re-list it? And if you can contact me immediately, I will press the button and purchase it.
Thank you!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime