[日本語から英語への翻訳依頼] 今回の目的は、販売のためのマニュアルを作らないといけないみたいで、a社のマニュアルにはその記載がないので確認しないといけないそうです ソフト(NVR)を...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん steveforest さん pinetreefield さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

rinaka3による依頼 2020/08/07 09:52:58 閲覧 1744回
残り時間: 終了

今回の目的は、販売のためのマニュアルを作らないといけないみたいで、a社のマニュアルにはその記載がないので確認しないといけないそうです

ソフト(NVR)を利用した設定画面ではなく、B5のカメラ本体での設定画面(IEを使った画面)で、wallを選んだ際に選択できる項目(実際に5種類表示されるか)とそれぞれどのような映像に見れるかを知りたいそうです

実際に遠隔でB5を操作してマニュアルにない部分を確認したいそうです。短時間でいいので公開してもらえませんか?

協力していただけると助かります

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/08/07 09:59:05に投稿されました
As purpose of this time is to make a manual for sale, we have to check if it is listed in the manual of A.

They need a set screen of camera of B5 (screen by using IE). They do not need a set screen by using soft (NVR). They also want to have an item they can select if wall is selected (5 types are shown), and want to know at what film they can see each.

They want to check the part that is not listed in the manual by operating B5 by remote. Would you show it only for a short time?

We appreciate your cooperation.
steveforest
評価 52
翻訳 / 英語
- 2020/08/07 09:59:40に投稿されました
They say a manual for the sales should be made and they need to make sure it as there are no specific comments on a manual at A company.

It is said that they want to see the images how they look like for the section which is able to select the wall(Actually 5 different images are shown) on a setting image(Image using IE) of the camera side of B5, not a configuration setting using the software/NVR.

They want to make sure of a part without describing the manual under the actual operation of B5 remotely. Would it be possible to open it to us even in a limited time?

I hope your generous support for us.
pinetreefield
評価 52
翻訳 / 英語
- 2020/08/07 10:08:22に投稿されました
This time, the purpose is to create a manual for sales. They say they need to confirm it because there is no description in the manual of the company a.

They would like to know elective items when choosing the wall (whether they show five things), and how they are projected.

They want to confirm the parts that are not in the manual, operating B5 remotely for real. Can you make it open? It is OK for a short period of time.

I appreciate it if you could help us.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。