Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The item had not arrived yet. When I checked at the warehouse in Florida and...

This requests contains 150 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( anarita ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by nakamura at 02 Aug 2020 at 11:40 2193 views
Time left: Finished

商品がまだ到着していません。

フロリダの倉庫に確認をしたところ、
同じ追跡番号に荷物を発見しましたが、
私宛の住所にはなっていませんでした。

追跡番号:xxx

配送ラベルの写真がありますので、
遅らせていただくことが可能です。

恐らく発送先の住所を間違えた、又は
発送をしていないと思われます。

ご確認をお願いします。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Aug 2020 at 11:46
The item had not arrived yet.
When I checked at the warehouse in Florida and found an item with the same tracking number but it has a different address for me.
The tracking number: xxx

As there is a photo of the label, it is possible to delay.

Perhaps, it seems like a mistake in shipping address or didn't ship yet.

Please check it.
anarita
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Aug 2020 at 11:50
The item has not arrived yet.

Confirming with the warehouse in Florida,
We have found a package with the same tracking number however It was not for our address.

Tracking number: xxx

There is a photograph of the shipping label which we can send to you.

We are afraid that it has wrong shipping address,
or you have not shipped yet.

Please confirm and advise.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime