Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] As you know, A has gone so far to settlement this month, with G's argue, we a...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , tig1492 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by tgvicektx at 23 Jun 2020 at 10:46 1880 views
Time left: Finished

ご承知の通りAは今月決裁に進みましたが、Gの議論を踏まえ我々でBもAと同様に計算を行うことになりました。
ついてはCの前提が分かる資料と、Aの計算内容の詳細が分かる資料を共有頂けませんか?来月の報告に向け両者の内容整合を
取る必要があると考えています。
我々はEと内容を確認し、Fから提供されたものがEの結果と同じである旨確認しました。内容精査はこちらで続けます。
なお通常はJが行われる前提での作成しか行いません。手順書や過去の事例も確認しましたが2パターンの作成を行った
事はありません

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Jun 2020 at 10:54
As you know, A has gone so far to settlement this month, with G's argue, we are going to calculate B as A.
Therefore, could you share documents to get C's conditions and A's calculation content? We consider it needs to adjust both sides contents for the next report.
We checked the content with E and the one given from F was the same result with E. Its scrutiny will be continued by our side.
Usually, we only make conditions for J. Although we checked the manual and the past examples, we have not make 2 patterns.
tgvicektx likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 Jun 2020 at 10:55
As you know, A has been proceeded to approve this month but we will calculate B same as A as we have been discussing on G.
For this reason, would you share both information which include being understandable for the premises and calculation in details of A? We have to balance them for the report for the next month.
We will confirm the content with E and we finally confirmed that the result given by F and E were matched. We continue the inspection onward.
We usually create it because J is carried out. We never found we created two versions as we confirmed the procedure and history in the past as well.
tgvicektx likes this translation
tig1492
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Jun 2020 at 11:17
As you may know, A proceeded to approval process this month, but based on G's discussion, we have decided to calculate B, as we did for A. Therefore, could you please share a document that shows the premise of C and the details of the calculations in A? We feel it is necessary to make sure that both parties are on the same page for next month's report.
We reviewed the content with E and confirmed that the result which was provided from F was same as that of E. We will continue to investigate the content.
In addition, we usually only create ~ in premise that J is processed. We've checked the procedures and past cases, but we've never created two patterns.
tgvicektx likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime