[Translation from English to Japanese ] Well noted of product specifications document (which needs a seal on the bot...

This requests contains 242 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , steveforest ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by makio-yasui at 17 Jun 2020 at 11:14 2051 views
Time left: Finished


Well noted of product specifications document (which needs a seal on the bottom right), the invoice, and the 2 products - to the inspection agency.

Please let me know when you finish the shipping charge.

Storage term in the ware house, it's ok.

steveforest
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 17 Jun 2020 at 11:19
検査機関ついての製品仕様書類(底にシールが必要)、請求書、製品2点に関しては了解しております。
送料の件が完了したらご連絡をお願いします。
倉庫での保管機関については問題ありません。
atsuko-s
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 17 Jun 2020 at 11:16
製品の仕様書(下右部分に印鑑が必要)、インボイス、そして2製品を検査機関への送付の件、了解しました。

出荷の費用が分かりましたらお知らせください。

倉庫の保管期間については了解です。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime