Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ・輸送費用について インボイスを確認しました。 本日中に輸送費をお支払いさせて頂きます。 ・倉庫での保管期間について コロナウイルスの影響で、通常より...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 huihuimelon さん sujiko さん [削除済みユーザ] さん mayutoronto さん mint98 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 159文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

makio-yasuiによる依頼 2020/06/16 15:30:40 閲覧 2612回
残り時間: 終了


・輸送費用について
インボイスを確認しました。
本日中に輸送費をお支払いさせて頂きます。

・倉庫での保管期間について
コロナウイルスの影響で、通常より検査に時間がかかってしまう為、検査機関に商品が到着してから、検査完了まで約2週間程かかるようです。
商品の輸送開始日が6月末日か7月最初の週頃になりそうですが、大丈夫でしょうか?


huihuimelon
評価 52
翻訳 / 英語
- 2020/06/16 15:40:12に投稿されました
・Shipping charge
I checked the invoice. I will pay the shipping charge within today.

・Storage term in the ware house
Since it takes extra time for the inspection due to COVID-19, it will take about two weeks from the arrival of the items to the inspection company to the completion of the inspection. The shipping of the items will start around the end of June or the first week of July but is it ok for you?
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/06/16 15:42:54に投稿されました
Transportation fee
I checked the invoice.
I will pay the transportation fee within today.

Period of storing in the warehouse
As it takes longer than usual to inspect it due to coronavirus, it takes about two weeks to complete the inspection after the item arrives in the inspection company.
The transportation of the item will start at around the end of June or beginning of July. Is it all right for you?
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2020/06/16 15:43:48に投稿されました
1. Regarding the expense of shipment. I have just confirmed the invoice. I will complete to the payment by today.

2. Regarding the holding period at the warehouse.
Due to the Covid-19 pandemic, it may take more time than usual for the inspection, it will be necessary to have about two week time for completion of the inspection after arriving the items to the inspection institution.
Though the date of the shipping of the items to be started around the end of June to the beginning of July, is it alright?

mint98
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2020/06/16 15:44:48に投稿されました
・Regarding the shipment fee
I have confirmed the invoice.
I will pay for the shipping fee within today.

・Regarding the storage period in the warehouse
Due to COVID-19, as it will take more time than usual for inspections to complete, it will take approximately 2 weeks from the arrival of the product at the inspections agency to the completion of the inspection.
While it seems like the start date for the shipping of the product would be the end of June or the first week of July, is this okay?
mayutoronto
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/06/16 15:45:01に投稿されました
-About Shipping Fee
I confirmed the invoice
I will be sending the shipping fee by today

-About the Storage Period in the Storage
Due to the covid-19, apparently it would take time to complete the inspection after the product arrived here at the
Inspection agency.
So it seems like it is going to be around end of Jun or early July that we can deliver the products.
Please inform us if this would be a problem for you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。