Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I have checked a message from the DHL and it says that ordered item cannot be...

This requests contains 72 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translator : ( y_ohtani ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by hamess at 16 Jun 2020 at 07:59 2464 views
Time left: Finished

DHLのメッセージを確認しましたが、注文をした商品は輸出できないようです。注文をキャンセルいたしますので、速やかに代金の返金をお願いいたします。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Jun 2020 at 08:02
I have checked a message from the DHL and it says that ordered item cannot be shipped. For this reason, I would like to make a cancellation, therefore please refund me as soon as possible.
hamess
hamess- over 4 years ago
使わせていただきます。ありがとうございました。
[deleted user]
[deleted user]- over 4 years ago
ご丁寧にありがとうございました。またよろしくお願いいたします。
y_ohtani
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Jun 2020 at 08:14
I've checked the message from DHL and found that it it impossible the item I ordered is imported. I 'd like to cancel the order. Please give me a refund promptly.
y_ohtani
y_ohtani- over 4 years ago
すみません、importedではなくexportedに訂正してください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime