[Translation from Japanese to English ] Isozaki Shrine Designated tangible cultural property of Tamura City It is...

This requests contains 177 characters and is related to the following tags: "Culture" . It has been translated 2 times by the following translators : ( huihuimelon , mint98 ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by fujisan at 10 Jun 2020 at 22:04 1952 views
Time left: Finished

いそざき神社
田村市指定有形文化財

神社が出来た年代は不明だが、現在の社殿は1894年に造りなおされた。 
巨石が点在している崖に社殿を建築してあり、メインの柱3本は自然石に立ててある。
いそざき神社最大の特徴は、社殿の床下をくぐり抜けて上らなければ参拝できないという、とても珍しい造りである。
崖や急斜面に沿って寺院、神社を建てる建築様式を「かけづくり」と言う。

huihuimelon
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Jun 2020 at 22:20
Isozaki Shrine
Designated tangible cultural property of Tamura City

It is not confirmed when the shrine was built however, the current Shinto shrine was re-built in 1894.
It is built in cliff where megaliths are scattered with three main pillars standing on fieldstone.
The biggest feature of Isozaki Shrine is the very unique structure where people cannot worship unless going underneath the floor of the Shinto shrine.
The structure method of building temples or shrines along with cliff or steep slope is called “Kakezukuri” .
fujisan likes this translation
mint98
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 10 Jun 2020 at 22:10
Isozaki Shrine
Tamura City Designated Tangible Cultural Property
It is unknown when the shrine was built, but the current shrine was rebuilt in 1894.
The shrine is built on a cliff dotted with megaliths, and the three main pillars are made of natural stone.
Isozaki shrine's largest feature is that it is a very unusual structure, where one must go through the floors of the shrine and come up in order to worship.
The architectural method of building temples and shrines along cliffs and steep slopes is called "kakezukuri."
fujisan likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime