Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The state of emergency was finally lifted just a few days ago in my country. ...

This requests contains 118 characters and is related to the following tags: "Business" "Communication" "Casual" . It has been translated 2 times by the following translators : ( knmnakamura , zozo_yoko , teruko ) and was completed in 0 hours 49 minutes .

Requested by izumi_artisan at 10 Jun 2020 at 02:15 2244 views
Time left: Finished

私の国ではつい先日、やっと緊急事態宣言が解除されました。
それを受けて私は少しづつ普通の生活を取り戻しています。

ご心配ありがとう。
私はやっと最近になって仕事に復帰することが出来ました。
途中だったゲームの完成目指して作業をし始めました :)

teruko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Jun 2020 at 02:21
The state of emergency was finally lifted just a few days ago in my country.
I'm slowly getting my life back to normal now.

Thank you for your concern.
I'm finally getting back to work recently.
I've started working on completing the game that was halfway :)
izumi_artisan likes this translation
knmnakamura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Jun 2020 at 03:04
The state of emergency declaration was finally lifted in my country the other day.
As result of that, I'm gradually taking back normal lifestyle.

Only recently, I've been able to return back to work.
I've started working on the game that hasn't been finished making it yet, though it is my aim to complete it.



izumi_artisan likes this translation
knmnakamura
knmnakamura- over 4 years ago
sorry I forgot to add this at the end. "Thank you for concern, + Name"
zozo_yoko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Jun 2020 at 03:08
In my country just recently state emergency has been off at last. In that way I began to regain my usual life little by little.

Thanks for having thinking of me.
I just recently got to resume my work.
So as to completion of the game stopped, I began to work.
izumi_artisan likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime