私の国ではつい先日、やっと緊急事態宣言が解除されました。
それを受けて私は少しづつ普通の生活を取り戻しています。
ご心配ありがとう。
私はやっと最近になって仕事に復帰することが出来ました。
途中だったゲームの完成目指して作業をし始めました :)
翻訳 / 英語
- 2020/06/10 02:21:18に投稿されました
The state of emergency was finally lifted just a few days ago in my country.
I'm slowly getting my life back to normal now.
Thank you for your concern.
I'm finally getting back to work recently.
I've started working on completing the game that was halfway :)
izumi_artisanさんはこの翻訳を気に入りました
I'm slowly getting my life back to normal now.
Thank you for your concern.
I'm finally getting back to work recently.
I've started working on completing the game that was halfway :)
翻訳 / 英語
- 2020/06/10 03:04:58に投稿されました
The state of emergency declaration was finally lifted in my country the other day.
As result of that, I'm gradually taking back normal lifestyle.
Only recently, I've been able to return back to work.
I've started working on the game that hasn't been finished making it yet, though it is my aim to complete it.
izumi_artisanさんはこの翻訳を気に入りました
As result of that, I'm gradually taking back normal lifestyle.
Only recently, I've been able to return back to work.
I've started working on the game that hasn't been finished making it yet, though it is my aim to complete it.
翻訳 / 英語
- 2020/06/10 03:08:56に投稿されました
In my country just recently state emergency has been off at last. In that way I began to regain my usual life little by little.
Thanks for having thinking of me.
I just recently got to resume my work.
So as to completion of the game stopped, I began to work.
izumi_artisanさんはこの翻訳を気に入りました
Thanks for having thinking of me.
I just recently got to resume my work.
So as to completion of the game stopped, I began to work.
sorry I forgot to add this at the end. "Thank you for concern, + Name"