Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 返信ありがとう。 あなたの会社の商品が改善されるのを楽しみにしています。 私たちは改善されたfinal productをサンプルとして30個購入したいと...

この日本語から英語への翻訳依頼は mint98 さん sakura_1984 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 102文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

aki40365による依頼 2020/06/01 16:40:05 閲覧 1870回
残り時間: 終了

返信ありがとう。

あなたの会社の商品が改善されるのを楽しみにしています。
私たちは改善されたfinal productをサンプルとして30個購入したいと思います。

準備が出来たらお互いに連絡を取り合いましょう。

mint98
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2020/06/01 16:41:48に投稿されました
Thank you for your reply.

I look forward to your company's item being improved.
We would like to buy 30 of your improved final products as samples.

Please contact us once everything is ready.
sakura_1984
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/06/01 16:43:50に投稿されました
Thank you for your reply.

I look forward to improving the product of your company.
We are considering to purchase 30 pieces of the products which will be improving as sample.

If it is ready, please contact each other.
aki40365さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。