Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] This is an item to remove the germ of daily untra violet items where bacteria...

This requests contains 238 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by eagle3939 at 11 Mar 2020 at 12:17 1864 views
Time left: Finished

●本製品はスマートフォン、マスク、鍵などの細菌の繁殖しやすい日用品のUV除菌するためのマシンです。他の用途にはお使い頂けません。
●直射日光のあたる状況下、高温状況下でのご使用は避けて下さい。
●食べ物や液体を入れないでください。マシンが破損する恐れがあります。
●製品の仕様、内容物は改良のため変更することもございます。
●装着、使用時における脱落等で人体、機器に損傷が生じても一切責任を負いかねます。
●乳幼児の手の届かないところに保管しお子様がいたずらしないようにご注意ください。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Mar 2020 at 12:25
This is an item to remove the germ of daily untra violet items where bacteria at smart phone, mask and key is easily developed. You cannot use it for other purposes.

Please do not use in the circumstance where we receive sunlight directly and temperature is high.
Please do not include food and liquid. A machine might be destroyed.
We might change specification of the item and what is included in it for the purpose of improving it.
We are not responsible for the case where human body and equipment are damaged by removing when it is worn and used.
Please keep it in the place where a baby and small child do not reach to prevent that they use it for playing.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Mar 2020 at 12:25
●This product is for disinfecting using UV for goods such as smartphones, masks and keys, cannot be used for other purposes.
●Avoid using under the strong sunlight or high temperature.
●No food or liquid inside, or machine will be broken down.
●The specification of the product or accessories are subject to change without notice for improvement of performance.
●We are not reliable for occurrence for any of harmful for human body or damage of machine because of fall off on attaching or in use.
●Keep away from children for safety
[deleted user]
[deleted user]- over 4 years ago
●We are not reliable for occurrence for any of harmful for human body or damage of machine because of fall off on attaching or in use.ですが、We are not liable for occurrence for any of harmful for human body or damage of machine because of fall off on attaching or in use.へ差し替えをお願いします。大変失礼いたしました。
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Mar 2020 at 12:28
● This product a machine for UV anti-virus for daily goods, such as smartphone, mask, key. You cannot use it for another purposes.
●Please prevent to keep it at under direct sunlight, under high temperature.
●Please do not put food and liquid in it. The machine might be damaged.
●The products specification and content might be changed for correction.
●We are not responsible for any damage to your body with the device when to be used or dropped.
●Please be careful and keep it where infants and children cannot reach.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime