Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Good day! I'm sorry for disturbing you while you are busy but have you finis...

This requests contains 85 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , azuretra , marifh ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by takako6649 at 01 Mar 2020 at 16:31 2442 views
Time left: Finished

こんにちは!

お忙しいところ何度もごめんなさい。
FedExでの輸送は完了していますか?

もしまだの場合は、いつころに発送が可能か教えてください。

よろしくお願いいたします!

敬具

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 01 Mar 2020 at 16:34
Good day!
I'm sorry for disturbing you while you are busy but have you finished shipping through FedEx?

If not yet, please let me know around when.

Hoping for your kind response!
Respectfully,
takako6649 likes this translation
marifh
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Mar 2020 at 16:35
Hello!
I am sorry for bothering you many times while you are busy.
Have you already shipped the items by FedEx?

If no, would you please tell me when you can ship them?
Thank you very much!

Warmest Regards,
takako6649 likes this translation
azuretra
Rating 53
Translation / English
- Posted at 01 Mar 2020 at 16:35
Good day!

Sorry to contact you for multiple times despite your busy schedule.
Have you already completed the shipment via FedEx?

If you have not yet done so, please let me know when would you be able to ship it.

Thank you very much!
takako6649 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime