[Translation from Japanese to English ] 219 I understand. By the way, personal assistant means interpreter. None of...

This requests contains 214 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( steveforest , careisme_ , captain-k ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by z2080047 at 29 Feb 2020 at 18:45 1593 views
Time left: Finished

219
了解しました。ちなみにpersonal assistant というのは通訳者の事を意味しています。
日本人でトルコ語を理解できる人はほとんどいないため、ほぼ全ての患者に通訳者が同行する予定です。

223
Price List(a)については既にドクターから直接書類を頂いています。別途添付しましたので、ご確認ください。
Price List(b)については作成中です。尚、サービス提供開始後も市場の状況を見ながら随時変更予定です。

steveforest
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Feb 2020 at 19:01
219
I understand. By the way, personal assistant means interpreter. None of Japanese understand Turkish language so that most of patient will be accompanied by interpreter.

223
Regarding the Price List(a), the relevant documents were received from doctors already. Please see the attachment.
Price List(b) is currently under preparation. Furthermore, this will be updated for seeing the situation of the market after starting the service.
careisme_
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Feb 2020 at 19:22
219
We understand. By the way, the term 'personal assitant' is in the meaning of being an interpreter. Roughly put, interpreters would be accompanying all patients because there are practically no Japanese who understand Turkish.

223
Regarding pricelist (a), we already received personal documents from the doctor. Please confirm it in the other attachment.
Regarding pricelist (b), it is being prepared at the moment. Furthermore, even after the start of the provided service, the marketplace could be changed as needed, depending on the situations.
z2080047 likes this translation
careisme_
careisme_- about 4 years ago
Revision:

219
We understand. By the way, the term 'personal assitant' is in the meaning of being an interpreter. Roughly put, interpreters would be accompanying all patients because there are practically no Japanese who understand Turkish.

223
Regarding pricelist (a), we already received personal documents from the doctor. Please confirm it in the other attachment.
Regarding pricelist (b), it is being prepared at the moment. Furthermore, it may subject to changes as needed, depending on the situations on the marketplace, even after the start of the provided service.
captain-k
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Feb 2020 at 18:57
219 I understand. By the way, "personal assistant" means an interpreter.
Interpreters are to escort almost all patients, as there are very few who understand Turkish.

223. For Price List(a), I have already received documents. I will attach them later so that you can verify that yourself.
As for Price List(b), it's in progress.
It will be changed according to how the market responds, even after the service gets started.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime