Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ①米国でも日本でも送料は一緒ですか? もし送料が一緒であれば日本の発送先住所でPayPalの支払いをします。 前回の注文をキャンセルして新しい請求書を送っ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 shimauma さん [削除済みユーザ] さん taichi489 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 208文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

monster777による依頼 2020/02/20 22:11:47 閲覧 2115回
残り時間: 終了

①米国でも日本でも送料は一緒ですか?
もし送料が一緒であれば日本の発送先住所でPayPalの支払いをします。
前回の注文をキャンセルして新しい請求書を送ってください。

②割引を提供してくれてありがとうございます。
今回は上記の2種類の商品を注文したいと思います。見積りの作成ができましたら教えてください。

③もし上記の商品を20個注文した場合さらに高い割引を私に提供してくれますか?
20個注文した場合の割引率を教えてください。

shimauma
評価 53
翻訳 / 英語
- 2020/02/20 22:19:50に投稿されました
1. Is the shipping cost to the US and to Japan the same?
If so, I would like to pay via Paypal using the shipping address in Japan.
Please cancel the last order and send me a new invoice.

2. Thank you for giving me a discount.
This time, I would like to order the 2 kinds of items mentioned above.
Please let me know when a quotation is ready.

3. If I order 20pcs of the items mentioned above, would you give me a further discount?
If so, please let me know the discount rate.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2020/02/20 22:17:41に投稿されました
1. Is the shipping charge the same either to the US or to Japan?
If the shipping charge is same, I would like to pay by PayPal with using the address to be shipped to Japan. I would like to cancel the previous order and please send me new invoice.
2.Thanks for the discount.
At this time I would like to place an order for 2 kind of items above. Please let me know the estimate will be ready.
3. If I will order 20pcs for above item, would you offer me more discount rate ?
Could you tell me the rate for discount if I order 20pcs, please ?
taichi489
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/02/20 22:16:24に投稿されました
① Is the shipping cost the same in the United States and Japan?
If the shipping cost is the same, I will pay from PayPal at the shipping address in Japan.
Please cancel my last order and send a new invoice.

② Thank you for offering the discount.
This time I would like to order the above two products. Please let me know after you have made an estimate.

③ If I order 20 of the above products, will you offer me a higher discount?
What is the discount rate for ordering 20 pieces?
taichi489
taichi489- 5年弱前
すみません。不自然な言い回しがあったので訂正させてください。
× Is the shipping cost the same in the United States and Japan?

〇 Is the shipping cost the same for both the United States and Japan?

クライアント

備考

Google翻訳機などを使用した翻訳はおやめください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。