[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 サンプル代が無料との事で、誠に有難うございます。 日本への送料につきましては、理解いたしました。 請求書をお送りいただければ、お支...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん tourmaline さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 96文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

lifedesignによる依頼 2020/02/14 16:15:06 閲覧 2064回
残り時間: 終了

お世話になります。

サンプル代が無料との事で、誠に有難うございます。

日本への送料につきましては、理解いたしました。
請求書をお送りいただければ、お支払いいたします。

何卒、よろしくお願いいたします。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2020/02/14 16:17:15に投稿されました
We appreciate your continued support.

We are glad to hear that the sample is for free. Thank you very much.

We noted the shipping fee to Japan.
We will make a payment once you send us an invoice.

Thank you very much.
tourmaline
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/02/14 16:21:30に投稿されました
Hello.
Thank you for letting us know that sample is free of charge.
We understand about delivery fee to Japan.
We will pay after we receive invoice.
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。