Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I have sent the shipping fee of △△. Please send together in one box ●● and xx...

This requests contains 103 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( bean60 , diego ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by nissy at 29 Nov 2011 at 11:42 1184 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

送料△△ドルで送金しました。前回の荷物に含まれていなかった●●と××も同梱して送ってください。毎日店であなたの曲を聞いてるのでもうメロディーが口ずさめるようになりました。あなたのライブの成功を願っています。

bean60
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 29 Nov 2011 at 11:53
I have sent the shipping fee of △△. Please send together in one box ●● and xx which was not included in the previous package. Since I listen to your song everyday at the store, I can now sing along to the melody. I hope you continue to have such successful live concerts.
[deleted user]
Rating
Translation / English
- Posted at 29 Nov 2011 at 11:51
I sent payment with the shipping cost of △△. Please send the●● and ×× together, which were not included in the package last time. I am listening your song at my shop every day, and now I can sing its tune. I wish you all the best for your concert.
diego
Rating 48
Translation / English
- Posted at 29 Nov 2011 at 11:54
I send △△ dollars as the shipping fee. Please pack ●● and ××, which were not included in the last package, with the item. I listen to your music at my store everyday, I can hum the melody to myself. I hope your live will be succeeded.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime