Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Famous distributers are dealing this brand and I think that it's good brand, ...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( masahiro_matsumoto , risa0908 , blackbears-of-arase ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by nishiyama75 at 13 Dec 2019 at 16:27 2084 views
Time left: Finished

有名な代理店が取り扱いをして、いいブランドだと思いますが、僕のお客さんは全く興味がありません。誰でも知っているメジャーなブランドでいい条件ならば購入します。
何で今回はいつもよりも出荷手配の費用が高いのですか。
彼は間違った発注はしていません。今回 メーカーが間違っで生産をして、僕たちがそれに気がつかったらです。
今後も色々なブランドを発注するなので、価格の割引をして頂けませんか。全く転売できる客先が見つかりません。毎日お客さんからこの問題で連絡があるので、時間を無駄にしています。

risa0908
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Dec 2019 at 16:37
Famous distributers are dealing this brand and I think that it's good brand, but my customer is not interested in it at all. If it's major brand which everyone knows it and are in sale in good conditions, I'll purchase it.
Why is the shipping fee got more expensive than usual this time?
He hasn't ordered by mistake. This time the maker produced it by mistake and we didn't realize it.
From now on, I'll order from various brands, so could you discount the price for me? I cannot find any customers whom I can resell it to. Customers contacts me about this problem every day, so it's waste of time.
masahiro_matsumoto
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Dec 2019 at 16:31
I think it is good brand because famous distributor deals it,
but my customer never be interested in it,
He will purchase if there is good condition and major brand known well for many people.
Why it is more expensive for shipping arrangement than usual?
He did not made wrong order.
Because manufacture did wrong production and we found it.
Please discount for price because we will order various brand later.
We don't find customer for sell it again.
We lost time because there are so many contacts from customer for this problem every day.
blackbears-of-arase
Rating 53
Translation / English
- Posted at 13 Dec 2019 at 16:50
I know that famous distributors are handling this item, and I believe it's a good brand, but our customers are not interested at all. If it's a major brand that everybody knows, and if the conditions are right I will make an order.
Why is the shipping this time more expensive than usual?
He has not made a wrong order. This time, the manufacturers made an error with production, and we noticed their error.
Please consider making a discount on the price, as we will continue to order different brands from you. I cannot find any customers to resell to. Answering inquiries about this problem every day is taking a lot of my time.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime