Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We thank you for using our store this time. With regard to your inquiry: We...

This requests contains 183 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , chibbi , atsuko-s ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by aniaffe7 at 21 Oct 2019 at 09:52 2351 views
Time left: Finished

この度は当店をご利用いただきまして誠にありがとうございます。
お問合せの件につきまして、
仮面ライダー関しましては仮面ライダー在庫はまだ十分にございますので、
卸売りのご対応をさせていただきます。
一度価格等の資料をお送りさせていただきたいと思いますので、
添付画像のメールアドレスに一度ご連絡下さい。
宜しくお願い致します。
また今後のご連絡は日本語でのご対応は可能でしょうか?

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 21 Oct 2019 at 09:59
We thank you for using our store this time.
With regard to your inquiry:
We have enough Kamen Rider stocksso we can serve your wholesale needs.
We would like to send you our price list for now.
Please contact the email address in the attached picture once.
Hoping for your kind response.
Can we respond in Japanese in future messages?
kamitoki
kamitoki- about 5 years ago
Can we respond -> Can you respond
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 21 Oct 2019 at 09:58
Thank you so much for your patronage.
Regarding your enquiry,
About the stock of Kamen rider, it is enough situation so that we can handle for the wholesale for you.
We will happy to send you a document regarding the price, please make a contact to us shown on attached image.
Would you be able to do business in Japanese, later ?
chibbi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 21 Oct 2019 at 10:00
We highly appreciate your using our shop.
Regarding your inquiry, we are happy to provide you the wholesale price as we still have quite a lot of Kamen Rider in stock.
Please contact us once to the e-mail address attached to the image as we would like to send you the document including the prices.
Thank you very much.
By the way, would it be possible to correspond in Japanese in the future?
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 21 Oct 2019 at 10:01
Thank you very much for shopping with us.
Regarding your inquiry, we have enough stock of Masked Rider so we can handle with them by wholesale.
I would like to send you the document such as price, so please send me the e-mail to the address of attached picture.
Thank you.
By the way, can I communicate you in Japanese from now on?
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Oct 2019 at 10:02
Thank you very much for shopping with us.
Regarding your inquiry,
as for Masked Rider (仮面ライダー), we have plenty of stock available, so it would be possible to handle wholesale.
I would like to send you some data including prices.
Please contact the email address of the attached image.
Is it possible for you to communicate in Japanese in the future?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime