[Translation from Japanese to English ] Thank you for your care. Has the shipment date of the item been decided? If...

This requests contains 69 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , steveforest , mei_k ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by makio-yasui at 23 Sep 2019 at 14:18 4377 views
Time left: Finished


お世話に成ります。
商品の出荷日は決まりましたでしょうか?
出荷日が決定していましたら、出荷日を教えてください。
今後とも宜しくお願い致します。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 23 Sep 2019 at 14:27
Thank you for your care.
Has the shipment date of the item been decided?
If the shipment date has been decided, please tell me the shipment date.
Hoping for your continued kindness.
makio-yasui likes this translation
steveforest
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 Sep 2019 at 14:20
I appreciate your business.
Is the date of shipping decided?
Once it is set, please let me know.
With regards.


mei_k
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Sep 2019 at 14:34
Dear 〇〇(相手先の名前),

I would like to ask about shipping day. About when will it be?
If you know the day, please let me know the shipping day.

Sincerely yours,

Hanako Yamada(あなたの名前)

英語にない表現がいくつかあるので、そちらはなるべく近いニュアンスにして英文のメールの形にしてあります。
makio-yasui likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime