Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日インボイスを提出したが、Amazonからこのインボイスは認める事ができないという返事がきました。昨日のインボイスを添付するので、あなたのフルーネームで...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 setsuko-atarashi さん atsuko-s さん [削除済みユーザ] さん trinhlien さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 228文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

akihiko5552013による依頼 2019/06/28 13:40:24 閲覧 2399回
残り時間: 終了

昨日インボイスを提出したが、Amazonからこのインボイスは認める事ができないという返事がきました。昨日のインボイスを添付するので、あなたのフルーネームでの署名と会社スタンプを押したものを送って下さい。それとメーカーの社員からもらったインボイスであることを証明するため、あなたの名刺か社員証の写しも添付してください。それを提出しないと私たちのAmazonの出品アカウントが停止します。私達を助けてください。お手数をおかけしますが、何卒宜しくお願い致します。

setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/06/28 13:45:17に投稿されました
Although we submitted the invoice yesterday, there came an answer not to accept the invoice from Amazon. As we will attach yesterday's invoice, please send it to us with your full-name signed and your company's seal. To show it is an invoice made by the maker, please attach your firm certificate. Unless we submit them, our account to list at Amazon will be stopped. Please help us. We are sorry for this inconvenience and thank you very much in advance.
atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2019/06/28 13:46:46に投稿されました
Although I submitted the invoice yesterday, Amazon replied me that they couldn't approve this invoice.
I will attach the invoice of yesterday, so please send me back the document with your full-name signature and sealing your company's stamp.
To verify this is the invoice that I was given the employee of the manufacture, please attach your name card or the copy of employee ID card.
If I will not submit it, our exhibiting account of Amazon will be suspended. Please help us.
I am very sorry for bothering you, but your support would be highly appreciated.
akihiko5552013さんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/06/28 13:45:15に投稿されました
I have submitted a invoice yesterday, but Amazon says it is denied to recognise this is valid.
As I attach the invoice for having sent yesterday, would you please send me the one with signing your full name and stamp, please?
In addition, in order to certify the invoice given from the staff at the maker, please attach the copy of your business card or ID card. Without the document, our account for showing the item will be stopped . Please help us. I am sorry to put you any trouble.
With regards.
trinhlien
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/06/28 13:50:34に投稿されました
I submitted an invoice yesterday, but Amazon has replied that this invoice is not approved. I attach yesterday's invoice in this mail, please re-send us with your signature and company stamp beside your full name.
And, please attach also a copy of your business namecard or employee ID card to prove that this invoice is received from the manufacturer's employee. If you do not submit it, our Amazon seller account will be stopped. I highly appreciate your cooperation and apologize for any inconvenience.
Thank you for your understanding.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。